Document Type
Published Date
Symbol
TD/381
Files
File
Language
English
Restricted Document
Off
sharepointurl
/en/Docs/ux_td381.en.pdf
Document text
TD United Nations Conference Trade Development UNITED NATIONS Distr. GENERAL TD/381 1 October 1999 Original: ENGLISH MARRAKECH DECLARATION Adopted Ninth Ministerial Meeting Group 77 China, Held Marrakech, Morocco, 13 16 September 1999* 1. , Ministers Group 77 China, met Marrakech, Kingdom Morocco, 14-16 September 1999, preparation tenth session United Nations Conference Trade Development (UNCTAD ) held Bangkok, Thailand, 12 19 February 2000. express deep appreciation Government people Morocco hosting Ministerial Meeting. 2. affirm commitment promoting interests developing countries international forums, UNCTAD major multilateral economic event millennium. 3. reaffirm role UNCTAD principal forum United Nations integrated treatment development interrelated issues areas trade, money finance, investment, technology, commodities, competition sustainable development. significance role increased era characterized complex relationship globalization development inherent imbalances structure international systems governing development, trade finance. monetary financial crises shown contagious *Circulated official document UNCTAD request President Ninth Ministerial Meeting Group 77 China. GE.99- TD/381 page 2 countries regions, -reaching negative effects trade economic growth. differential reach impact globalization generated economic asymmetries, global national levels, poses challenges development aspirations. developing countries, LDCs structurally weak vulnerable small economies, faced difficulties efforts integrate effectively world economy, suffered consequences globalization. 4. UNCTAD , , occasion review reinvigorate international economic cooperation view enhancing development developing countries providing fresh orientations development paradigm consistent exigencies millennium. Globalization powerful dynamic force strengthening cooperation accelerating growth development. presents opportunities, risks challenges. Globalization process uneven unpredictable, properly harnessed managed, foundations enduring equitable growth international national levels laid. National efforts complemented intensified international cooperation order reverse marginalization manage risks, overcome challenges seize opportunities created globalization. 5. call international community approach international development cooperation based growth, stability equity full participation integration developing countries globalizing world economy. success national efforts requires supportive international frameworks, premised development policy consensus incorporates lessons learned experience. policy aim creation equitable effective international economic structures finance, trade transfer technology, address endemic problems debt transfer resources, financial vulnerability, declining terms trade primary commodities, restricted access developed country markets. , greater coherence global economic policy-making participatory decision-making. greater coordination, coherence concerted action international institutions promote growth development developing countries. 6. Solidarity action needed eliminate poverty avoid marginalization large part world' population, women children vulnerable groups, ensure equal opportunities . respect, implement fully expeditiously agreed commitments outcomes major United Nations conferences summits 1990s. 7. smooth functioning international financial markets key factor external financing countries. influx foreign capital stimulates economic activity complements domestic investment. Asian financial crisis highlighted deficiencies existing international system. deficiencies require vigorous international response aimed establishing international financial architecture. UNCTAD contribute, close consultation cooperation competent entities, proposals guarantee full TD/381 page 3 participation developing countries. proposals include, aspects, reforms monitoring regulation systems, improved response capabilities dealing emergence spread financial crises, give developing countries greater flexibility autonomy management capital flow policies. discussions reform global financial architecture place emphasis financing development, addition greater financial stability. important reforms include greater participation developing countries decision-making processes international financial institutions, consistent growing weight countries international trade investment flows significant impact reforms . 8. express grave concern decline levels ODA - internationally agreed target 0.7 cent GNP donor countries. budget constraints countries Development Assistance Committee (DAC) longer advanced reason dramatic decline ODA, developed countries reduced budget deficits enjoy unprecedented surpluses. trend ODA flows reversed matter urgency. reiterate agreed principle -conditionality development assistance . 9. burden external debt continues main obstacles achievement social economic development objectives developing countries. heavy debt HIPCs, majority LDCs, continues great concern. Current conditions high percentage gross domestic product devoted debt-service payment, consequent risks social political stability. UNCTAD continue study propose strategies view arriving lasting solution problem external debt developing countries, covers elimination structural indebtedness. proposals comprise types solution account payment capacity country. 10. initiative debt reduction undertaken context -7 Cologne Summit; implemented speedily, additional resources, give real hope world' poorest countries. , initiative prove insufficient support globally agreed targets poverty reduction year 2015. express concern relief attached performance Enhanced Structural Adjustment Facility (ESAF). reform programmes designed developed view enhancing economic development poverty reduction. Cologne initiative flexibly interpreted international financial institutions full benefit debtors discrimination, resources devoted reduce considerably stock debt servicing, bearing mind debt relief measures safeguard social, economic political stability developing countries. , debt problems middle-income countries addressed, inter alia expanded debt swaps conversion generous refinancing terms. TD/381 page 4 11. liberalization international trade WTO rules powerful dynamic force accelerating growth development. strongly committed persevering pursuit liberal open trade policies integrate development dimension. challenge WTO Ministerial Conference resolute progress path open international trading system benefits equitably distributed. 12. note great concern, , benefits existing multilateral trading system continue elude developing countries. Progress full liberalization sectors interest lagging , significant imbalances rights obligations exist multilateral trade agreements (MTAs), conditions market access. persistence anomalies erode confidence developing countries multilateral trading system strengthen hand retreat misguided protectionist policies approaches. 13. attach utmost importance addressing issues difficulties faced developing countries arisen implementation WTO MTAs. developing countries achieve share growth international trade commensurate economic development . -realization benefits developing countries areas interest resulted failure major trading partners fully faithfully meet obligations areas, textiles clothing. urge question implementation Marrakech Agreements Decisions addressed resolved Seattle Ministerial Conference WTO. 14. , special differential provisions WTO MTAs, " endeavour" nature, largely remained unimplemented, operationalized developing countries derive expected benefits. 15. negotiations "Built- Agenda" launched delay responding priorities developing countries: agriculture, objective incorporate sector normal WTO rules, addressing problems predominantly agrarian small island developing economies net food-importing developing countries. TD/381 page 5 Negotiations trade services carried existing architecture GATS aim liberalization sectors special interest developing countries movement natural persons, account impact electronic commerce. mandated reviews WTO MTAs redress imbalances ensure provisions favour developing countries effectively implemented. 16. call developed countries demonstrate firm unequivocal commitment opening markets exports developing countries, provide duty free quota free access exports developed countries. affect WTO members' existing commitments relating preferential schemes. future negotiations address elimination tariff peaks tariff escalation introduce disciplines prevent abuse measures antidumping, countervailing duties safeguard actions, sanitary phytosanitary regulations technical barriers trade, prevent apparent revival voluntary export restraints. work programme harmonization -preferential rules origin achieved rapidly, attain simplified, harmonized transparent rules. 17. collectively pursue positive agenda future multilateral trade negotiations pay attention issues transfer technology, safeguards developing countries, credit autonomous liberalization, export finance, commodity markets integration developing countries multilateral trading system equitable terms. negotiations operational provisions TRIPs Agreement relating transfer technology, mutual advantage producers users technological knowledge seek mechanisms balanced protection biological resources disciplines protect traditional knowledge; enable developing countries TRIMs Agreement Agreement Subsidies Countervailing Measures measures implement policies development export diversification upgrading. 18. Singapore Ministerial Declaration confirmed ILO competent body set deal issues relating labour standards. firmly oppose linkage trade labour standards. environmental standards form protectionism. issues relating standards dealt competent international organizations WTO. 19. convinced differential favourable treatment developing countries. includes assitance developing countries overcome transitional costs time achieving development goals enhancing competitiveness. concept special differential treatment reviewed strengthened account changing realities world trade globalized production, accompanied capacity-building, enhanced market access measures industrialized countries encourage enterprises institutions transfer technology - invest developing countries. TD/381 page 6 20. Eliminating trade barriers accelerate integration developing countries multilateral trading system. call international community expand technical cooperation capacity-building programmes, provide support overcoming supply-side deficiencies improving trade infrastructure developing countries, LDCs small economies. strengthen export sectors stimulate positive contribution commodity sector development diversification. Implementation activities integrated framework trade-related technical assistance endorsed 1997 WTO high-level meeting LDCs' trade development accelerated, call development partners provide resources objective. 21. , call international community give consideration proposals adopted LDCs’ Coordinating Workshop convened South Africa June 1999. 22. note importance countries consistency national trade policies multilateral trade agreements. regard, express concern : continuing coercive economic measures developing countries, , inter alia, unilateral economic trade sanctions contradiction international law, attempts aimed extraterritorial application domestic law, constitute violation United Nations Charter WTO rules; preferential trade access granted countries continues tied conditions related trade. harmful practices, conflict WTO rules, eliminated. 23. universality World Trade Organization achieved order strengthen multilateral trading system. strongly assistance developing countries seeking accession. offered terms exceed unrelated commitments developing country LDC members WTO. urge WTO members refrain placing excessive onerous demands applications developing countries. , transparent, streamlined accelerated accession process keeping WTO rules disciplines. 24. recognize importance regional subregional integration. arrangements facilitate trade investment flows, economies scale, economic liberalization integration members system international economic relations framework open regionalism, enabling progress open multilateral system. 25. attach importance achieving greater complementarity international economic policy making. international institutions involved pursue mutually supportive policies enable developing countries derive maximum benefit Multilateral Trade Agreements, respecting rights developing countries enshrined Agreements. 26. issue commodities continues occupy priority place development agenda, revenue exports products continues cardinal importance. UNCTAD carry analytical studies provide technical cooperation support TD/381 page 7 countries horizontal vertical diversification goods produce export. strengthen export sector stimulate positive contribution commodity sector development, international community urged support Common Fund Commodities, including fulfilment pledges contributions. 27. Recognizing important contribution foreign direct investment growth development, modernization production processes, investment productive activities economies, create jobs share skills, technology - peoples, business form partnerships enterprises enterprises globally competitive. call major home countries expand guarantee facilities investment LDCs, urge Multilateral Investment Guarantee Agency (MIGA) provide preferential premiums investors developing countries guarantee systems . study issues related development dimensions international investment agreements needed. encourage development viable internationally competitive enterprises developing countries continue support cooperative arrangements enterprise networking regions subregions. UNCTAD, activities small medium-sized enterprises, cooperation relevant organizations assist developing countries efforts develop women entrepreneurship. 28. reiterate importance expanding opportunities channels transfer technology - developing countries. analyse impact existing multilateral trade agreements access technology. implement commitments, embodied existing international agreements, related technology transfers developing countries. transfer technology restricted arbitrary discriminatory basis, developing countries. , international community establish principles guidelines sharing knowledge technology development. 29. information revolution transforming conduct business. capacities developing countries participate effectively electronic commerce strengthened. analysis implications electronic commerce trade development prospects developing countries. fiscal, legal regulatory aspects electronic commerce analysed. 30. fact developing countries acquiring potential important foreign investors actors international trade. , greater possibilities Economic Cooperation Developing Countries (ECDC) increase investment mutual trade, close industrial technological cooperation. ECDC regional, subregional interregional levels important linking economies viable economic spaces stimulating dynamic trade investment growth. successful conclusion negotiations Global System Trade Preferences Developing Countries (GSTP) invite participant countries join efforts deepening, speeding expanding GSTP enhance impact examine ways rationalizing process negotiations . 31. South Summit year 2000 ( Havana) important landmark enhancing North-South cooperation ECDC recommendations meet challenges millenium. TD/381 page 8 32. capacities UNCTAD brought bear defining development paradigm based sustained economic growth sustainable development providing orientations development strategies policies future. regard, propose UNCTAD devote high-level segment sessions Trade Development Board debate strategies development. UNCTAD resources driving- force consensus development. 33. UNCTAD vital role play shedding light emerging trends shaping policies areas trade, competition, investment, technology, electronic commerce, environment finance development, issues providing greater market access, easing debt burden, promoting financial flows, FDI, technology capacity-building human resources. UNCTAD continue provide assistance developing countries analysis international trade issues formulation positive agenda future deliberations negotiations WTO. UNCTAD provide analytical inputs international economic trade issues facilitate effective participation developing countries multilateral discussions negotiations. UNCTAD’ development perspective building consensus developing guidelines principles emerging economic issues. 34. context, UNCTAD' work contribute identification application special measures deal situations developing countries, developed, landlocked transit countries small developing island States, structurally weak, vulnerable small economies. 35. UNCTAD' technical cooperation activities essential complement analytical policy work, providing practical direct benefits recipient countries serving conduit assimilation development experiences country regional levels coherent development-friendly policy approaches international level. Technical cooperation activities, encompassing policy advice, training capacity-building programmes, demand-driven emanate core competencies UNCTAD. appreciative extrabudgetary contributions donor countries urge continuing support, including Trust Fund LDCs. , additional funds technical assistance order continue financing participation national experts developing countries expert meetings, account special LDCs. 36. elaboration modalities establishment, UNCTAD, centre teaching support capability developing countries, proposed Plan Action. 37. reiterate firm commitment, accordance United Nations Charter principles international law, promotion international peace security, elimination foreign occupation economic prosperity nations. express readiness cooperate achieving objectives, ensure world present future generations. TD/381 page 9 38. challenging times, developing countries. opportunities building foundations equitable dynamic system international economic relations. Working concert development partners constructive dialogue UNCTAD , seize opportunities progress world prosperity equity peoples. ***** Advance copy: Advance copy Distribué en tant document officiel de la Conférence à sa dixiè* session à la demande du Président de la neuviè éunion ministérielle du Groupe des 77 de la Chine. GE.99-53512 () NATIONS UNIES TD Conférence des Nations Unies sur le commerce le éveloppement Distr. ÉÉRALE TD/381 1er octobre 1999 FRANÇAIS Original : ANGLAIS ÉCLARATION DE MARRAKECH Adopté à la neuviè éunion ministérielle du Groupe des 77 de la Chine, tenue à Marrakech (Maroc), du 13 au 16 septembre 1999 * 1. Nous, ministres des pays membres du Groupe de 77 de la Chine, avons tenu une éunion à Marrakech (Royaume du Maroc) du 14 au 16 septembre 1999 pour préparer la dixiè session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce le éveloppement, qui aura lieu à Bangkok (Thaïlande) du 12 au 19 évrier 2000. Nous remercions vivement le Gouvernement le peuple marocains de leur hospitalité. 2. Nous affirmons notre volonté de éfendre les intéêts des pays en éveloppement aux diverses assemblées internationales, notamment à la dixiè session de la Conférence qui sera la premiè grande éunion économique multilatérale du nouveau millénaire. 3. Nous éaffirmons le ôle de la CNUCED en tant principal organisme des Nations Unies chargé du traitement intégré des problèmes de éveloppement des questions interdépendantes concernant le commerce, les aspects monétaires, le financement, 'investissement, la technologie, les produits de base, la concurrence le éveloppement durable. Ce ôle prend une importance accrue à une époque caractérisé par la complexité des relations entre mondialisation éveloppement par des ééquilibres structurels dans les systèmes internationaux de éveloppement, de commerce de financement. Les crises monétaires financières écentes ont eu des effets de contagion dans les pays égions, avec de profondes épercussions sur le commerce TD/381 page 2 la croissance économique. La mondialisation des ésultats contrasté, ce qui provoque des asymé économiques à 'échelle tant mondiale nationale cré de nouveaux obstacles sur la voie du éveloppement. De nombreux pays du tiers monde, en particulier les PMA, les pays aux structures économiques fragiles les petites nations, ont du mal à 'intégrer efficacement dans 'économie mondiale âtissent de la mondialisation. 4. Nous considérons la dixiè session de la Conférence offre 'occasion de revoir de éactiver la coopération économique internationale pour stimuler le éveloppement des pays du tiers monde, de éfinir de nouvelles orientations pour modèle de éveloppement qui éponde aux exigences du nouveau millénaire. La mondialisation devrait être une force puissante dynamique capable de renforcer la coopération 'accéérer la croissance le éveloppement. Riche de possibilité, elle 'est cependant pas exempte de risques de difficulté. Elle peut être égale imprévisible mais, bien conduite, permettra de jeter les bases 'une croissance équitable autant durable à 'échelle nationale internationale. Les efforts nationaux doivent être étayé par une coopération internationale renforcé si ' veut inverser la marginalisation, parer aux risques, surmonter les obstacles exploiter les possibilité offertes par la mondialisation. 5. Nous demandons à la communauté internationale 'envisager une nouvelle politique de coopération pour le éveloppement axé sur la croissance, la stabilité 'équité, avec la pleine participation 'intégration des pays en éveloppement à 'économie mondialisé. Pour nos efforts nationaux soient couronné de succè, nous avons besoin ' cadre international favorable, fondé sur consensus tenant compte des leçons de 'expérience écente. Cette nouvelle politique devrait avoir pour 'établissement de structures économiques internationales équitables efficaces dans le domaine du financement, du commerce du transfert de technologie, ainsi la solution des problèmes émiques des pays en éveloppement - endettement émorragie de ressources, fragilité financiè, éérioration des termes de 'échange dans le secteur primaire difficulté 'accè aux marché des pays éveloppé. À cette fin, 'action économique mondiale doit être érente la prise de écisions collégiale. Une coordination, une érence une concertation accrues sont également écessaires entre les institutions internationales pour promouvoir la croissance le éveloppement des pays du tiers monde. 6. Il faut mener une action solidaire pour venir à bout de la pauvreté, pour empêcher la marginalisation 'une grande partie de la population mondiale, en particulier des femmes des enfants autres groupes vulnérables, pour assurer à tous 'égalité des chances. À cet égard, il importe 'appliquer pleinement promptement les écisions prises aux grandes conférences sommets des Nations Unies tenus dans les années 90. 7. Le bon fonctionnement des marché internationaux de capitaux est indispensable au financement extérieur de nos pays. Les apports de capitaux étrangers stimulent 'activité économique complètent 'investissement intérieur. La crise financiè asiatique mis en lumiè les éfauts du systè international actuel. Il faut donc prendre des mesures énergiques pour établir une nouvelle architecture financiè internationale. La CNUCED TD/381 page 3 devrait présenter, en consultation coopération étroites avec 'autres organismes compétents, des propositions destinées à garantir la pleine participation des pays en éveloppement. Ces propositions devraient viser, entre autres, à é les systèmes de contrôle de églementation, à éliorer les moyens 'alerte 'intervention pour parer aux crises financières naissantes empêcher leur extension, ainsi qu'à donner aux pays en éveloppement de flexibilité 'autonomie pour la gestion des flux de capitaux. Les ébats sur la éforme de 'architecture mondiale devraient davantage être axé sur le financement du éveloppement, ainsi sur le renforcement de la stabilité financiè. Il faut également élargir la participation des pays en éveloppement aux écisions des institutions financières internationales, compte tenu de la part croissante de ces pays dans les é les flux 'investissements internationaux des conséquences importantes qu'aura pour eux la éforme. 8. Nous sommes gravement préoccupé par la contraction de 'APD qui représente aujourd'hui moins ' tiers de 'objectif international convenu, à savoir 0,7 % du PNB des pays donateurs. Les difficulté budgétaires des pays membres du Comité 'aide au éveloppement (CAD) ne peuvent être invoquées pour expliquer cette baisse spectaculaire, de nombreux pays éveloppé ayant éussi à éduire leur éficit, voire à égager des excédents sans préédent. Il est urgent 'inverser la tendance des flux 'APD. Nous éaffirmons le principe selon lequel 'aide au éveloppement ne doit être assortie 'aucune condition. 9. La charge de la dette extérieure reste des principaux obstacles au progrè socioéconomique des pays en éveloppement. Le joug qui èse sur les pays pauvres trè endetté, dont la majorité sont aussi des PMA, est grave sujet de préoccupation. La situation actuelle les oblige à consacrer fort pourcentage de leur produit intérieur brut au service de la dette, ce qui menace la stabilité politique sociale. La CNUCED devrait continuer à étudier proposer des stratégies en vue de égler durablement le problè de la dette extérieure des pays en éveloppement, en 'attachant à supprimer les structurelles de 'endettement. Elle devrait envisager diverses solutions tenant compte de la capacité de paiement de chaque pays. 10. Nous nous élicitons du plan de éduction de la dette approuvé écemment au sommet du -7 à Cologne; il doit être mis en oeuvre rapidement financé par des ressources additionnelles, pour donner vraiment espoir aux pays les éshérité de la planète. Cette nouvelle initiative risque cependant de ne pas suffire pour atteindre les objectifs convenus à 'échelle internationale en ce qui concerne la éduction de la pauvreté 'ici à 2015. Nous éplorons 'égement soit toujours subordonné aux ésultats dans le cadre de la Facilité 'ajustement structurel renforcé. Les programmes de éforme devraient être ç de faç à favoriser le éveloppement économique la éduction de la pauvreté. Le plan de Cologne devrait être interpréé avec souplesse par les institutions financières internationales, de faç qu'il profite pleinement à tous les ébiteurs sans discrimination; il convient de consacrer des ressources appropriées à une forte éduction de 'encours du service de la dette, tout en veillant à ce les mesures 'égement contribuent à la stabilité sociale, économique politique dans les pays en éveloppement. Il faut aussi 'attaquer aux problèmes 'endettement des TD/381 page 4 pays à revenu intermédiaire, en encourageant notamment la conversion de créances en offrant des conditions de refinancement ééreuses. 11. Nous voyons dans la libéralisation du commerce international sur la base des ègles de 'OMC une force puissante dynamique, capable 'accéérer la croissance le éveloppement. Nous sommes fermement ésolus à poursuivre une politique commerciale ouverte libérale dans la perspective du éveloppement. La troisiè Conférence ministérielle de 'OMC doit aider à progresser de faç écisive vers 'établissement ' systè commercial international ouvert, dont les avantages soient équitablement épartis. 12. Nous constatons cependant avec une vive préoccupation les pays en éveloppement ne recueillent pas les fruits du systè commercial multilatéral en place. Les progrè de la libéralisation sont lents dans des secteurs particulièrement importants pour ces pays, il net ééquilibre entre les droits obligations comportent les accords commerciaux multilatéraux, ainsi qu'entre les conditions 'accè aux marché. La persistance de ces anomalies risque de saper la confiance des pays en éveloppement dans le systè multilatéral de renforcer la position de ceux qui souhaiteraient se retrancher dans une attitude protectionniste peu judicieuse. 13. Nous attachons donc la haute importance à la solution des problèmes rencontré par les pays en éveloppement dans 'application des accords commerciaux multilatéraux de 'OMC, afin ces pays puissent prendre à la croissance du commerce international une part en rapport avec leurs besoins économiques. Si de nombreux pays en éveloppement 'ont pas retiré les avantages escompté dans des domaines importants pour eux, 'est parce 'importants partenaires commerciaux ne se sont pas acquitté pleinement ni fidèlement de leurs obligations dans ces secteurs, en particulier pour les textiles les êtements. Nous prions donc instamment la troisiè Conférence ministérielle de 'OMC 'étudier de égler à Seattle la question de 'application des accords écisions de Marrakech. 14. En particulier, pour les pays en éveloppement retirent des accords multilatéraux de 'OMC le profit attendu, il faut mettre en oeuvre leurs dispositions concernant 'octroi ' traitement spécial différencié, dont beaucoup sont des clauses de '"effort maximal" ne sont pas appliquées. 15. Nous estimons les égociations prévues au "programme incorporé" devraient être engagées sans retard, compte tenu des priorité des pays en éveloppement : Dans 'agriculture, 'objectif devrait être de soumettre ce secteur aux ègles normales de 'OMC de 'attaquer aux problèmes particuliers des pays qui ont une économie essentiellement agricole, des petits pays en éveloppement insulaires des pays qui sont importateurs nets de produits alimentaires. Les égociations sur le commerce des services devraient se érouler dans le cadre de 'AGCS viser à libéraliser les secteurs particulièrement importants pour les pays en TD/381 page 5 éveloppement ainsi le mouvement des personnes physiques, compte tenu de 'impact du commerce électronique. Les examens prescrits par les accords commerciaux multilatéraux de 'OMC devraient aider à corriger les ééquilibres à assurer 'application effective des dispositions en faveur des pays en éveloppement. 16. Nous demandons aux pays éveloppé de 'employer activement à ouvrir leurs marché aux exportations des pays en éveloppement, 'admettre en franchise hors contingent les exportations des pays les moins avancé. Cela ne devrait pas avoir 'incidences sur les engagements éà contracté par les membres de 'OMC en ce qui concerne les égimes préérentiels. Les égociations futures devraient porter sur la suppression des crêtes tarifaires de la progressivité des droits, avec 'adoption de nouvelles disciplines pour empêcher le recours abusif à des mesures comme 'imposition de droits antidumping ou de droits compensateurs, le recours à des sauvegardes, 'application de èglements sanitaires phytosanitaires autres obstacles au commerce, ainsi pour combattre 'apparente recrudescence des restrictions volontaires à 'exportation. Le programme de travail concernant 'harmonisation des ègles 'origine préérentielles devrait être écuté le ô pour les ègles deviennent simples transparentes. 17. Nous lancerons collectivement des initiatives pour les futures égociations commerciales multilatérales, lors desquelles il faudra aussi accorder une attention particuliè à des questions comme le transfert de technologie, les sauvegardes appropriées pour les pays en éveloppement, la prise en compte des mesures autonomes de libéralisation, le financement des exportations, les marché de produits de base 'intégration équitable des pays en éveloppement dans le systè commercial multilatéral. Ces égociations devraient éboucher sur 'application effective des dispositions de 'Accord sur les ADPIC qui concernent le transfert de technologie, dans 'intéê mutuel des producteurs des utilisateurs de connaissances techniques, sur 'établissement de écanismes en vue 'une protection équilibré des ressources biologiques ainsi de disciplines pour protéger les connaissances traditionnelles; il faut permettre aux pays en éveloppement, dans le cadre de 'Accord sur les MIC de 'Accord sur les subventions les mesures compensatoires, de prendre les mesures écessaires à 'application de leur politique de éveloppement ainsi qu'à la diversification à la valorisation de leurs exportations. 18. La éclaration ministérielle de Singapour confirmé 'OIT était 'organisation compétente pour toutes les questions concernant les normes en matiè de travail. Nous nous opposons catégoriquement à 'établissement ' lien quelconque entre le commerce ces normes. Nous sommes également contre 'utilisation de normes environnementales à des fins protectionnistes. Nous considérons les questions intéressant ces normes doivent être traitées par les organisations internationales compétentes, par 'OMC. 19. Nous sommes convaincus de la écessité 'accorder aux pays en éveloppement traitement différencié favorable, notamment une assistance pour les aider à supporter le û de la transition pour TD/381 page 6 leur donner le temps 'atteindre leurs objectifs 'accroître leur compétitivité. La notion de traitement spécial différencié devrait être revue éveloppé pour tenir compte de 'évolution du commerce mondial de 'internationalisation de la production. Cela devrait aller de pair avec renforcement des capacité, élargissement de 'accè aux marché 'adoption par les pays industrialisé de mesures visant à encourager leurs entreprises institutions à transférer des techniques des connaissances spécialisées aux pays en éveloppement ainsi qu'à investir. 20. La suppression des obstacles commerciaux ne suffira pas pour accéérer 'intégration des pays en éveloppement dans le systè commercial multilatéral. Nous prions donc instamment la communauté internationale de renforcer ses programmes de coopération technique 'élioration des capacité, de fournir appui pour remédier aux problèmes de production ainsi pour éliorer 'infrastructure commerciale des pays en éveloppement, en particulier des PMA des petits pays. Il faut consolider leurs secteurs 'exportation faire en sorte le secteur primaire contribue davantage au éveloppement grâce à une diversification. Il convient 'accéérer 'écution des activité 'inscrivant dans le cadre intégré pour 'assistance technique lié au commerce, approuvé en 1997 à la éunion de haut niveau de 'OMC sur le éveloppement du commerce des PMA, nous demandons à nos partenaires de éveloppement de fournir les ressources écessaires à cette fin. 21. Nous demandons en outre à la communauté internationale 'étudier attentivement les propositions adoptées par les participants à 'atelier de coordination sur les PMA organisé en Afrique du Sud en juin 1999. 22. Nous notons 'importance pour tous les pays 'assurer la érence entre les politiques commerciales nationales les accords commerciaux multilatéraux. À cet égard, nous nous éclarons préoccupé par le fait : des mesures économiques coercitives continuent 'être prises contre des pays en éveloppement, notamment avec 'imposition unilatérale de sanctions économiques commerciales qui sont contraires au droit international, en particulier par le biais de nouvelles tentatives 'application extraterritoriale du droit national en violation de la Charte des Nations Unies des ègles de 'OMC; les préérences commerciales accordées à certains de nos pays continuent 'être soumises à des conditions étrangères au commerce. Nous considérons qu'il faut mettre terme à ces pratiques éfastes. 23. 'universalité de 'Organisation mondiale du commerce devrait être éalisé le ô afin de renforcer le systè commercial multilatéral. Nous considérons qu'une assistance approprié devrait être fournie aux pays en éveloppement qui souhaitent accéder à ’OMC. Les conditions proposées à ces pays ne devraient pas aller au-delà des engagements pris par les pays en éveloppement les PMA éà membres de 'OMC, ni être sans rapport avec ces engagements. Nous demandons instamment à tous les membres de 'OMC de 'abstenir de soumettre les demandes 'admission TD/381 page 7 émanant de pays en éveloppement à des exigences excessives indues. Il faut donc prévoir des procédures 'accession transparentes, simplifiées accééées qui soient conformes aux ègles disciplines de 'OMC. 24. Nous sommes conscients de 'importance des écanismes 'intégration égionale sous-égionale, qui encouragent les courants commerciaux les flux 'investissement, les économies 'échelle, la libéralisation économique 'intégration de leurs membres dans le systè de relations économiques internationales dans le cadre ' égionalisme ouvert, permettant de progresser vers systè multilatéral ouvert. 25. Il est important 'accroître la complémentarité des écisions économiques prises à 'échelle internationale. Les institutions internationales compétentes devraient suivre des politiques complémentaires qui permettent aux pays en éveloppement de tirer le meilleur parti des accords commerciaux multilatéraux, tout en veillant au respect des droits reconnus à ces pays dans ces accords. 26. La question des produits de base continue 'occuper une place prioritaire dans la problématique du éveloppement, dans la mesure ù les recettes tirées de 'exportation de ces produits restent 'une importance primordiale. La CNUCED doit mener des travaux 'analyse éaliser des activité de coopération technique pour aider nos pays à diversifier horizontalement verticalement leur production à 'exportation. Il faut renforcer le secteur des exportations stimuler la contribution positive le secteur des produits de base peut apporter au éveloppement, il est instamment demandé à la communauté internationale de continuer 'appuyer le Fonds commun pour les produits de base, notamment en versant les contributions annoncées. 27. Conscients de 'importante contribution de 'investissement étranger direct à notre croissance à notre éveloppement, ainsi qu'à la modernisation de notre production, nous accueillons 'investissement dans les branches productives de notre économie, à la fois pour encourager la création 'emplois le transfert de compétences, de technologie de connaissances à nos populations, pour favoriser 'activité commerciale la création de partenariats avec nos entreprises de faç toutes les entreprises deviennent compétitives sur le marché mondial. Nous demandons aux grands pays 'origine 'élargir leurs écanismes de garantie de 'investissement en particulier aux PMA, nous demandons instamment à 'Agence multilatérale de garantie des investissements (AMGI) 'instituer des primes préérentielles en faveur des investisseurs des pays en éveloppement ù il 'existe pas de écanisme national de garantie. Il faut poursuivre 'étude des questions relatives à la place du éveloppement dans les accords internationaux 'investissement. Nous encourageons 'établissement, dans les pays en éveloppement, 'entreprises viables capables de soutenir la concurrence internationale nous continuerons 'appuyer les accords de coopération pour la création de éseaux égionaux sous-égionaux 'entreprises. Dans ses activité relatives aux petites moyennes entreprises, la CNUCED devrait, en coopération avec 'autres organisations compétentes, aider les pays en éveloppement à poursuivre leurs efforts en faveur de 'entreprenariat éminin. TD/381 page 8 28. Nous soulignons de nouveau qu'il importe 'élargir les possibilité les filières de transfert de technologie de connaissances spécialisées vers les pays en éveloppement. Il faut analyser les incidences des accords commerciaux multilatéraux en vigueur sur 'accè à la technologie. Il faut aussi les engagements pris dans les accords internationaux existants en ce qui concerne le transfert de technologie vers les pays en éveloppement soient honoré. Nous estimons le transfert de technologie, en particulier vers les pays en éveloppement, ne devrait pas souffrir de restrictions arbitraires ou discriminatoires. La communauté internationale devrait plutô éfinir des principes des directives pour favoriser le partage des connaissances des technologies au profit du éveloppement. 29. La évolution de 'information transforme la conduite des affaires. Il faut renforcer la capacité des pays en éveloppement de participer efficacement au commerce électronique; il importe aussi 'analyser les incidences de ce commerce sur les perspectives de commerce de éveloppement des pays en éveloppement. Il faudrait analyser les aspects fiscaux, juridiques églementaires du commerce électronique. 30. Nous nous élicitons de ce certains pays en éveloppement acquièrent une nouvelle dimension en devenant 'importants investisseurs étrangers acteurs du commerce international, ce qui devrait permettre à la coopération économique entre pays en éveloppement (CEPD) de contribuer à accroissement de 'investissement du commerce mutuel, ainsi qu'à 'intensification de la coopération industrielle technologique. La CEPD aux niveaux égional, sous-égional interrégional est importante pour aider nos pays à se regrouper au sein 'espaces économiques viables écessaires pour stimuler commerce dynamique la croissance des investissements. Nous nous élicitons du succè du deuxiè cycle de égociations sur le Systè global de préérences commerciales entre pays en éveloppement (SGPC) nous invitons les pays participants à unir leurs efforts pour approfondir, accéérer élargir le SGPC afin 'en renforcer 'impact à étudier différents moyens de rationaliser le processus de égociation pour troisiè cycle. 31. Le Sommet du Sud, prévu en ' 2000 à La Havane, devrait constituer une étape écisive du renforcement de la coopération Nord-Sud de la CEPD aboutir à des recommandations sur les moyens de relever les éfis du nouveau millénaire. 32. Les capacité de la CNUCED devraient être mises à profit pour éfinir nouveau paradigme fondé sur une croissance économique soutenue le éveloppement durable, dessiner des orientations pour les futures stratégies politiques de éveloppement. À cet égard, nous proposons la CNUCED consacre le ébat de haut niveau organisé dans le cadre de la session du Conseil du commerce du éveloppement aux nouvelles stratégies de éveloppement. La CNUCED devrait être doté des ressources écessaires pour devenir le moteur du nouveau consensus sur le éveloppement. 33. La CNUCED ôle vital à jouer dans 'analyse des nouvelles tendances 'élaboration des politiques dans les domaines du commerce, de la concurrence, de 'investissement, de la technologie, du commerce électronique, de 'environnement du financement du éveloppement, ainsi sur des questions telles 'élargissement de 'accè aux marché, 'égement de la dette la promotion des flux financiers, de 'IED, de la technologie du renforcement des capacité de mise en valeur des ressources humaines. TD/381 page 9 Elle devrait continuer 'aider les pays en éveloppement à analyser les questions de commerce international à élaborer des initiatives de égociation pour les futures discussions égociations à 'OMC. La CNUCED devrait également analyser les questions économiques commerciales internationales de faç à faciliter la participation effective des pays en éveloppement aux discussions égociations multilatérales. De par son optique de éveloppement, la CNUCED ôle particulièrement approprié à jouer dans la formation de consensus 'élaboration de directives de principes adéquats concernant les nouvelles questions économiques. 34. Dans ce contexte, les travaux de la CNUCED devraient aider à éfinir à appliquer des mesures spéciales concernant la situation des pays en éveloppement, dont les pays les moins avancé, les pays sans littoral, les pays de transit les petits États insulaires en éveloppement, les pays dont 'économie est structuralement faible, vulnérable ou petite. 35. Les activité de coopération technique de la CNUCED sont complément indispensable des travaux 'analyse des travaux 'orientation; elles profitent concrètement directement aux pays ééficiaires permettent également de tirer parti des expériences nationales égionales en matiè de éveloppement pour éfinir, au niveau international, des stratégies de éveloppement érentes mieux adaptées. Ces activité de coopération technique, qui englobent les conseils, la formation le renforcement des capacité, devraient être çues en fonction de la demande exprimé par les pays écouler des compétences fondamentales de la CNUCED. Nous nous élicitons des contributions extrabudgétaires versées par des pays donateurs, à qui nous demandons instamment de maintenir leur appui, notamment au Fonds 'affectation spéciale pour les pays les moins avancé. Des fonds supplémentaires devraient également être affecté à 'assistance technique, afin de maintenir le financement de la participation 'experts nationaux des pays en éveloppement aux éunions 'experts, en tenant compte des besoins particuliers des PMA. 36. Nous attendons avec intéê soient élaborées différentes modalité possibles pour la création, à la CNUCED, ' centre doté de capacité 'enseignement 'appui aux pays en éveloppement, comme proposé dans le Plan 'action. 37. Nous éaffirmons notre ferme attachement, conformément à la Charte des Nations Unies aux principes du droit international, à la promotion de la paix de la écurité internationales, à 'élimination de toute occupation étrangè à la prospérité économique de toutes les nations. Nous sommes disposé à coopérer avec 'autres à la éalisation de ces objectifs, qui garantiraient monde meilleur pour les éérations présentes futures. 38. Les temps actuels sont des temps difficiles, en particulier pour les pays en éveloppement. Pourtant, ils offrent aussi des possibilité de jeter les bases ' systè équitable dynamique de relations économiques internationales. En travaillant de concert avec nos partenaires de éveloppement dans le cadre ' dialogue constructif à la dixiè session de la Conférence, nous pouvons mettre nous mettrons à profit ces possibilité pour progresser vers monde de prospérité 'équité pour tous les peuples. ----- TD Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio Desarrollo NACIONES UNIDAS Distr. GENERAL TD/381 1º de octubre de 1999 ESPAÑOL Original: INGLÉ DECLARACIÓ DE MARRAKECH Aprobada en la Novena Reunió Ministerial del Grupo de los 77 China, celebrada en Marrakech (Marruecos), del 13 al 16 de septiembre de 1999* 1. Nosotros, los Ministros del Grupo de los 77 China, reunidos en Marrakech (Reino de Marruecos) los í 14 16 de septiembre de 1999, como preparació para el écimo íodo de sesiones de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio Desarrollo ( UNCTAD), tendrá lugar en Bangkok (Tailandia) del 12 al 19 de febrero de 2000, expresamos nuestro profundo agradecimiento al Gobierno al pueblo de Marruecos por dar acogida nuestra Reunió Ministerial. 2. Afirmamos nuestra decidida voluntad de promover los intereses de los países en desarrollo en los distintos foros internacionales, de los cuales la UNCTAD será el primer gran evento económico multilateral del nuevo milenio. 3. Reafirmamos la funció de la UNCTAD como foro principal de las Naciones Unidas para el examen integrado de los problemas del desarrollo las cuestiones conexas en las esferas del comercio, el dinero la financiació, la inversió, la tecnologí, los productos ásicos, la competencia el desarrollo sostenible. La significació de esta funció ha aumentado en una era caracterizada por la compleja relació entre la mundializació el desarrollo por los desequilibrios de adolece la estructura de los * Se distribuye como documento de la UNCTAD petició del Presidente de la Novena Reunió Ministerial del Grupo de los 77 China. GE.99-53514 () TD/381 ágina 2 sistemas internacionales rigen el desarrollo, el comercio la financiació. Las crisis monetarias financieras recientes han puesto de relieve cuan contagiosas pueden resultar en los distintos países regiones, sus profundos efectos negativos en el comercio el crecimiento económico. El diferente alcance impacto de la mundializació ha originado asimetrí económicas, tanto en el plano mundial como en el plano nacional, plantea nuevos retos nuestras aspiraciones de desarrollo. Muchos países en desarrollo, en los países menos adelantados las economí vulnerables, estructuralmente ébiles pequeñ, han tropezado dificultades en sus intentos por integrarse efectivamente en la economí mundial han padecido las consecuencias de la mundializació. 4. En consecuencia, consideramos la UNCTAD brinda una ocasió de reexaminar revitalizar la cooperació económica internacional miras estimular el desarrollo de los países en desarrollo proporcionar nuevas orientaciones para paradigma de desarrollo sea compatible las exigencias del nuevo milenio. La mundializació deberí ser una fuerza poderosa dinámica para fortalecer la cooperació acelerar el crecimiento el desarrollo. La mundializació presenta oportunidades, pero tambié riesgos retos. La mundializació es proceso puede ser desigual imprevisible, pero, si se lo domina gestiona debidamente, será posible sentar las bases de crecimiento duradero equitativo tanto internacional como nacionalmente. Los esfuerzos nacionales han de completarse una cooperació internacional á estrecha fin de poner érmino la marginació controlar los riesgos, superar los retos aprovechar las oportunidades creadas por la mundializació. 5. Instamos la comunidad internacional reflexione sobre nuevo enfoque de la cooperació internacional para el desarrollo esté basado en el crecimiento, la estabilidad la equidad, la plena participació integració de los países en desarrollo en la economí internacional en proceso de mundializació. El éxito de nuestros esfuerzos nacionales exige unos nuevos marcos internacionales propicios, asentados en nuevo consenso sobre la política de desarrollo tenga en cuenta las lecciones aprendidas de la experiencia reciente. El propósito de esta nueva política debe ser el de crear unas estructuras económicas internacionales á equitativas eficaces en las esferas de la financiació, el comercio la transferencia de tecnologí, í como el de corregir los problemas émicos de la deuda la transferencia de recursos, la vulnerabilidad financiera, la disminució de la relació de intercambio de los productos ásicos, las restricciones al acceso los mercados de los países desarrollados. Para ello debe haber una mayor coherencia en la elaboració de las políticas económicas en el ámbito mundial una mayor participació de todos en la adopció de decisiones. Tambié es indispensable haya una mayor coordinació, coherencia concertació entre las instituciones internacionales para fomentar el crecimiento el desarrollo en los países en desarrollo. 6. La solidaridad en la acció es necesaria para eliminar la pobreza para evitar la marginació de gran parte de la població del mundo, especialmente las mujeres los niños otros grupos vulnerables, para garantizar todos la igualdad de oportunidades. En relació esto es imprescindible aplicar TD/381 ágina 3 plena ápidamente las decisiones los compromisos acordados en las principales conferencias cumbres de las Naciones Unidas de la écada de 1990. 7. El funcionamiento adecuado de los mercados financieros internacionales es elemento clave para el financiamiento externo de nuestros países. El ingreso de capitales extranjeros estimula la actividad económica complementa la inversió interior. La crisis financiera asiática ha puesto de manifiesto las deficiencias del sistema internacional vigente. Estas deficiencias exigen una respuesta internacional enérgica, encaminada establecer una nueva arquitectura financiera internacional. La UNCTAD debe contribuir esta tarea, en estrecha consulta cooperació otras entidades competentes, propuestas garanticen la participació plena de los países en desarrollo. Estas propuestas deben incluir, entre otros aspectos, la introducció de reformas en los sistemas de vigilancia regulació la mejora de la capacidad de respuesta ante la aparició propagació de las crisis financieras, tambié deben proporcionar los países en desarrollo una mayor flexibilidad autonomí en la gestió de las políticas relativas los flujos de capital. En las discusiones sobre la reforma de la arquitectura financiera mundial debe prestarse á atenció la financiació para el desarrollo, í como la consecució de una mayor estabilidad financiera. Es igualmente importante esas reformas incluyan una mayor participació de los países en desarrollo en los procesos de toma de decisiones de las instituciones financieras internacionales, acorde el peso creciente de dichos países en los flujos internacionales de comercio inversió el significativo impacto las reformas tendrá en ellos. 8. Expresamos nuestra honda preocupació ante el hecho de la AOD haya disminuido menos de una tercera parte del objetivo, acordado internacionalmente, del 0,7% del PNB de los países donantes. Las dificultades presupuestarias de los países miembros del Comité de Ayuda al Desarrollo (CAD) ya se pueden esgrimir como razó para justificar esa fortísima reducció de la AOD, ya muchos países desarrollados han reducido su éficit presupuestario disfrutan de superávit sin precedentes. Hay invertir urgencia esta tendencia de las corrientes de AOD. Reiteramos se debe respetar el principio acordado de la condicionalidad cuando se proporciona ayuda al desarrollo. 9. La carga de la deuda exterior se ha convertido en uno de los principales obstáculos al logro de los objetivos de desarrollo económico social de los países en desarrollo. La cuantiosa deuda de los países pobres muy endeudados, la mayorí de los cuales son ademá países menos adelantados, sigue siendo motivo de honda inquietud. Las condiciones actuales obligan destinar alto porcentaje del producto interior bruto al pago del servicio de la deuda, los consiguientes riesgos para la estabilidad social política. La UNCTAD debe estudiar proponer estrategias vistas dar una solució duradera al problema de la deuda exterior de los países en desarrollo contemple asimismo la eliminació de las causas estructurales del endeudamiento. Dichas propuestas deben incluir diversas modalidades de solució tengan en cuenta la capacidad de pago de cada paí. TD/381 ágina 4 10. Aplaudimos la iniciativa reciente para reducir la deuda exterior lanzada en la Cumbre del Grupo de los 7 en Colonia; esta iniciativa debe aplicarse ápidamente, recursos adicionales, si se quiere dar verdaderas esperanzas los países á pobres del mundo. Ahora bien, la nueva iniciativa puede resultar insuficiente para apoyar los objetivos acordados mundialmente miras reducir la pobreza para el ñ 2015. Nos preocupa el alivio de la deuda se siga condicionando al cumplimiento de los criterios de ejecució del Servicio Reforzado de Ajuste Estructural (SRAE). Estos programas de reformas deben concebirse aplicarse de manera impulsen el desarrollo económico contribuyan reducir la pobreza. Las instituciones financieras internacionales deben interpretar flexibilidad la iniciativa de Colonia en beneficio enteramente de todos los países deudores sin discriminació, se deben destinar los recursos adecuados reducir considerablemente el volumen de deuda pendiente su servicio, pero teniendo presente las medidas de alivio de la deuda deben salvaguardar la estabilidad social, económica política de los países en desarrollo. Ademá, es preciso solucionar los problemas de la deuda de los países de renta media, entre otras cosas recurriendo á los canjes las conversiones de deuda ofreciendo condiciones de refinanciació á generosas. 11. Consideramos la liberalizació del comercio internacional arreglo las normas de la OMC es una fuerza poderosa dinámica para acelerar el crecimiento el desarrollo. Nos comprometemos firmemente cejar en la úsqueda de unas políticas comerciales liberales abiertas en las se integre la perspectiva del desarrollo. El reto de la Tercera Conferencia Ministerial de la OMC es avanzar resueltamente hacia sistema comercial internacional abierto, cuyos beneficios se distribuyan equitativamente. 12. Sin embargo, observamos gran preocupació los países en desarrollo siguen quedando al margen de los beneficios del sistema comercial multilateral existente. Hay retraso en los progresos hacia la plena liberalizació de sectores revisten interé para ellos existen notables desequilibrios entre los derechos las obligaciones en los acuerdos comerciales multilaterales (ACM), í como en las condiciones del acceso al mercado. La persistencia de esas anomalí podrí minar la confianza de los países en desarrollo en el sistema comercial multilateral fortalecer la posició de quienes desearí se retrocediera unas políticas enfoques proteccionistas equivocados. 13. Por esa razó, consideramos sumamente importante abordar las cuestiones las dificultades tropiezan los países en desarrollo han surgido en el proceso de aplicació de los ACM de la OMC. í, los países en desarrollo podrí participar en el crecimiento del comercio internacional de manera acorde sus necesidades de desarrollo económico. El hecho de numerosos países en desarrollo hayan obtenido beneficios en los sectores les interesan se ha debido los principales socios comerciales han cumplido plena debidamente sus obligaciones en esos sectores, particularmente el de los textiles las prendas de vestir. Por consiguiente, instamos la Tercera Conferencia Ministerial de la OMC aborde resuelva en Seattle la cuestió de la aplicació de los Acuerdos Decisiones de Marrakech. TD/381 ágina 5 14. En , para los países en desarrollo obtengan los beneficios previstos, deben llevarse la práctica las disposiciones especiales diferenciales de los ACM de la OMC, muchas de las cuales son nuevas declaraciones de buenas intenciones, en gran medida se han cumplido. 15. Creemos las negociaciones previstas en el "programa incorporado" deben iniciarse sin demora en respuesta las prioridades de los países en desarrollo: - En la agricultura, el objetivo deberí ser la incorporació del sector las normas ordinarias de la OMC, abordando los problemas particulares de las economí predominantemente agrarias de los pequeños países insulares en desarrollo, de los países en desarrollo son importadores netos de alimentos. - Las negociaciones sobre el comercio de servicios deberí llevarse cabo en el marco de los mecanismos existentes del AGCS tener como objetivo la liberalizació de sectores de especial interé para los países en desarrollo la circulació de las personas ísicas, teniendo en cuenta el impacto del comercio electrónico. - Los ámenes han de realizarse segú los ACM de la OMC deben corregir los desequilibrios garantizar la aplicació efectiva de las disposiciones en favor de los países en desarrollo. 16. Exhortamos los países desarrollados demuestren una determinació firme inequívoca de abrir sus mercados las exportaciones de los países en desarrollo proporcionen acceso exento de derechos de cupos las exportaciones de los países menos adelantados. Ello deberí afectar los compromisos contraídos por los miembros de la OMC en relació los esquemas preferenciales. Toda negociació futura deberí abordar la eliminació de los áximos arancelarios de la progresividad arancelaria, deberí introducir nuevas disciplinas para prevenir el abuso de medidas tales como el antidumping, los derechos compensatorios las medidas de salvaguardia, los reglamentos sanitarios fitosanitarios los obstáculos écnicos al comercio í como la clara reactivació de las limitaciones voluntarias de las exportaciones. Deberí ultimarse ápidamente el programa de trabajo sobre la armonizació de las normas de origen preferenciales para lograr normas simplificadas, armonizadas á transparentes. 17. Trabajaremos colectivamente en pro de una agenda positiva para las futuras negociaciones comerciales multilaterales, en las tambié deberí prestarse atenció cuestiones tales como la transferencia de tecnologí, las salvaguardias para los países en desarrollo, el crédito para la liberalizació autónoma, la financiació de las exportaciones, los mercados de productos ásicos la integració de los países en desarrollo en el sistema comercial multilateral en condiciones equitativas. Esas negociaciones deberí llevar efecto las disposiciones del Acuerdo sobre los ADPIC, relativas la transferencia de tecnologí, para beneficio mutuo de los productores usuarios de conocimientos tecnológicos buscar mecanismos para la protecció equilibrada de los recursos biológicos TD/381 ágina 6 disciplinas para proteger los conocimientos tradicionales; permitir los países en desarrollo participantes en el Acuerdo sobre las MIC en el Acuerdo sobre Subvenciones Medidas Compensatorias apliquen las medidas necesarias para llevar efecto sus políticas de desarrollo de diversificació mejoramiento de las exportaciones. 18. La Declaració Ministerial de Singapur confirmó la OIT es el órgano competente para establecer normas laborales abordar todas las cuestiones al respecto. Por consiguiente, nos oponemos firmemente cualquier tipo de vinculació entre las normas laborales comerciales. Nos declaramos asimismo en contra de se utilicen las normas ambientales como nueva forma de proteccionismo. Creemos los asuntos relativos esas normas deberí ser tratados por las organizaciones internacionales competentes por la OMC. 19. Estamos convencidos de la necesidad de otorgar trato diferencial á favorable los países en desarrollo. Ello incluye la asistencia los países en desarrollo para puedan afrontar los costos de la transició dispongan de tiempo para lograr sus objetivos de desarrollo aumentar su competitividad. El concepto de trato especial diferencial debe revisarse consolidarse para tener en cuenta las realidades cambiantes del comercio mundial de la producció mundializada, llevar aparejados el fortalecimiento de la capacidad, mayor acceso al mercado la adopció de medidas por parte de los países industrializados para alentar sus empresas instituciones transfieran tecnologí conocimientos especializados inviertan en los países en desarrollo. 20. La eliminació de las barreras al comercio bastará para acelerar la integració de los países en desarrollo en el sistema comercial multilateral. Por consiguiente, exhortamos la comunidad internacional amplí la cooperació écnica los programas de fomento de la capacidad preste apoyo para subsanar las deficiencias de la oferta mejorar la infraestructura comercial de los países en desarrollo, en de los países menos adelantados las economí pequeñ. Es necesario fortalecer sus sectores de exportació estimular la contribució positiva el sector de los productos ásicos puede hacer al desarrollo mediante la diversificació. Es preciso acelerar la realizació de actividades en el marco integrado para la asistencia écnica vinculada al comercio, aprobado en 1997 por la reunió de alto nivel de la OMC sobre el desarrollo comercial de los países menos adelantados, exhortamos nuestros asociados para el desarrollo proporcionen los recursos necesarios para alcanzar este objetivo. 21. Ademá, instamos la comunidad internacional examine seriamente las propuestas aprobadas por el Seminario de Coordinació de los países menos adelantados celebrado en Sudáfrica en junio de 1999. 22. Señalamos la importancia tiene para todos los países la coherencia entre las políticas comerciales nacionales los acuerdos comerciales multilaterales. En relació ello expresamos nuestra preocupació por: TD/381 ágina 7 - La utilizació continuada de medidas de coacció económica contra países en desarrollo mediante, entre otras cosas, sanciones económicas comerciales unilaterales se contradicen el derecho internacional, en especial los nuevos intentos encaminados la aplicació extraterritorial del derecho interno, lo constituye una violació de la Carta de las Naciones Unidas de las normas de la OMC; por - El acceso comercial preferencial concedido algunos de nuestros países sigue vinculado condiciones guardan relació el comercio. Creemos estas prácticas perjudiciales, contradicen las normas de la OMC, deberí eliminarse. 23. Debe lograrse lo antes posible la universalidad de la Organizació Mundial del Comercio para fortalecer el sistema comercial multilateral. Estamos convencidos de hay proporcionar la asistencia adecuada los países en desarrollo quieren adherirse la Organizació. Es preciso ofrecerles unas condiciones excedan los compromisos de los países en desarrollo países menos adelantados miembros de la OMC guarden relació esos compromisos. Instamos los miembros de la OMC se abstengan de plantear exigencias excesivas onerosas respecto de las solicitudes de los países en desarrollo. Por consiguiente, es necesario proceso de adhesió transparente, simplificado acelerado, sea acorde las normas disciplinas de la OMC. 24. Reconocemos la importancia de la integració regional subregional. Estas disposiciones facilitan el comercio las corrientes de inversiones, las economí de escala, la liberalizació económica la integració de sus miembros en el sistema de relaciones económicas internacionales dentro de marco de regionalismo abierto impulsan el progreso hacia sistema multilateral á abierto. 25. Consideramos importante lograr una mayor complementariedad en el proceso de elaboració de políticas económicas internacionales. Las instituciones internacionales interesadas deberí aplicar políticas de apoyo mutuo permitan los países en desarrollo obtener los áximos beneficios de los acuerdos comerciales multilaterales, respetando al mismo tiempo los derechos de esos países consagrados en dichos acuerdos. 26. La cuestió de los productos ásicos sigue ocupando lugar prioritario en el programa para el desarrollo, porque los ingresos procedentes de las exportaciones de estos productos siguen teniendo una importancia primordial. La UNCTAD debe llevar cabo estudios analíticos proporcionar cooperació écnica para ayudar nuestros países diversificar horizontal verticalmente los bienes producimos para la exportació. Es preciso fortalecer el sector de la exportació estimular la contribució positiva el sector de los productos ásicos puede aportar al desarrollo, instamos la comunidad internacional preste á apoyo al Fondo ú para los Productos ásicos, incluido el cumplimiento de las promesas de contribuciones. TD/381 ágina 8 27. Reconocemos la importante contribució de la inversió extranjera directa nuestro crecimiento desarrollo la modernizació de nuestros procesos de producció acogemos satisfacció las inversiones en las actividades productivas de nuestras economí cuyo fin es crear empleo, compartir capacidades, tecnologí conocimientos especializados nuestros pueblos tener tratos comerciales formar asociaciones nuestras empresas de modo todas ellas puedan competir en el plano mundial. Pedimos los principales países inversionistas amplíen sus servicios de garantí las inversiones, en especial en los países menos adelantados, instamos al Organismo Multilateral de Garantí de Inversiones (OMGI) proporcione primas preferenciales inversores de países en desarrollo carecen de sistemas propios de garantí. Es necesario seguir estudiando las cuestiones relacionadas la repercusió en el desarrollo de los acuerdos internacionales sobre inversiones. Alentamos el desarrollo de empresas viables internacionalmente competitivas en los países en desarrollo seguiremos prestando apoyo los acuerdos de cooperació entre empresas en los planos regional subregional. En sus actividades relativas las pequeñ medianas empresas, la UNCTAD deberí prestar asistencia, en cooperació otras organizaciones pertinentes, los países en desarrollo en sus iniciativas para desarrollar la capacidad empresarial de las mujeres. 28. Reiteramos la importancia de ampliar las oportunidades los canales de transferencia de tecnologí conocimientos los países en desarrollo. Es preciso analizar los efectos de los acuerdos comerciales multilaterales en vigor sobre el acceso la tecnologí. Tambié es preciso cumplir los compromisos incorporados los acuerdos internacionales en vigor relacionados las transferencias de tecnologí los países en desarrollo. Creemos la transferencia de tecnologí debe limitarse de manera arbitraria discriminadora, especialmente para los países en desarrollo. Ahora bien, la comunidad internacional deberí establecer principios directrices para compartir conocimientos tecnologí para el desarrollo. 29. La revolució de la informació está transformando la actividad empresarial. Es preciso potenciar las capacidades de los países en desarrollo para participar eficacia en el comercio electrónico. Tambié es preciso llevar cabo álisis de las implicaciones tienen para los países en desarrollo los aspectos fiscales, jurídicos normativos del comercio electrónico. 30. Acogemos satisfacció el hecho de algunos países en desarrollo dispongan de mayor potencial al convertirse en importantes inversores extranjeros participantes en el comercio internacional. Esto ofrece los países en desarrollo mayores posibilidades de cooperació económica para aumentar las inversiones el comercio mutuo tambié para lograr una estrecha cooperació industrial tecnológica. La cooperació económica entre países en desarrollo en los planos regional, subregional interregional es importante porque vincula nuestras economí los espacios económicos viables necesarios para estimular comercio dinámico el crecimiento de las inversiones. Tomamos nota satisfacció de ha finalizado éxito la segunda ronda de negociaciones sobre el Sistema Global de Preferencias Comerciales (SGPC) entre Países en Desarrollo TD/381 ágina 9 invitamos los países participantes sumarse los esfuerzos por profundizar, agilizar ampliar este sistema global para aumentar sus efectos para examinar las maneras de racionalizar el proceso de negociaciones para una tercera ronda. 31. La Cumbre del Sur del ñ 2000 (en La Habana) deberí marcar hito importante en el fomento de la cooperació Norte-Sur la cooperació económica entre países en desarrollo hacer recomendaciones para afrontar los retos del nuevo milenio. 32. Las capacidades de la UNCTAD deberí aplicarse definir nuevo paradigma del desarrollo basado en crecimiento económico sostenido desarrollo sostenible impartir orientaciones sobre estrategias políticas de desarrollo en el futuro. este respecto, proponemos la UNCTAD dedique el segmento de alto nivel de los íodos de sesiones de la Junta de Comercio Desarrollo debatir nuevas estrategias para el desarrollo. La UNCTAD deberí disponer de los recursos necesarios para convertirse en la fuerza impulsora del nuevo consenso en favor del desarrollo. 33. La UNCTAD debe desempeñar una funció esencial de esclarecimiento de las nuevas tendencias de formulació de políticas en las esferas del comercio, la competencia, las inversiones, la tecnologí, el comercio electrónico, el medio ambiente la financiació del desarrollo en cuestiones tales como permitir mejor acceso al mercado, aliviar la carga de la deuda promover las corrientes financieras, la inversió extranjera directa, la tecnologí la creació de capacidad para los recursos humanos. La UNCTAD deberí seguir prestando asistencia los países en desarrollo en el álisis de cuestiones comerciales internacionales en la formulació de su agenda positiva para futuras deliberaciones negociaciones en la OMC. La UNCTAD deberí tambié proporcionar aportaciones analíticas sobre cuestiones de la economí el comercio internacional fin de facilitar la participació efectiva de los países en desarrollo en debates negociaciones multilaterales. La perspectiva del desarrollo tiene la UNCTAD es especialmente adecuada para llegar consenso preparar directrices principios apropiados sobre las nuevas cuestiones económicas. 34. En este contexto, la labor de la UNCTAD deberí contribuir indicar aplicar medidas especiales para hacer frente las situaciones en se encuentran los países en desarrollo, incluidos los países menos adelantados, los países sin litoral de tránsito los pequeños Estados insulares en desarrollo, las economí estructuralmente ébiles, vulnerables pequeñ. 35. Las actividades de cooperació écnica de la UNCTAD son complemento esencial de su labor analítica normativa, proporcionan beneficios prácticos directos los países receptores, ademá de servir de canal para la asimilació de experiencias de desarrollo en los planos nacional regional su conversió en enfoques normativos coherentes beneficiosos para el desarrollo en el plano internacional. Las actividades de cooperació écnica, abarcan programas de asesoramiento sobre políticas, formació fomento de la capacidad, deberí estar impulsadas por la demanda emanar de TD/381 ágina 10 las competencias ásicas de la UNCTAD. Agradecemos las contribuciones extrapresupuestarias de los países donantes les instamos sigan prestando este apoyo, inclusive al Fondo Fiduciario para los Países Menos Adelantados. Tambié deberí facilitarse fondos suplementarios para asistencia écnica fin de seguir financiando la participació de expertos nacionales de países en desarrollo en las reuniones de expertos, teniendo en cuenta las necesidades especiales de los países menos adelantados. 36. Esperamos se estudien las diferentes modalidades posibles para el establecimiento, dentro de la UNCTAD, de centro capacidad de enseñanza apoyo los países en desarrollo, como se propone en el Plan de Acció. 37. Reiteramos nuestro compromiso firme, de conformidad la Carta de las Naciones Unidas los principios del derecho internacional, de promover la paz la seguridad internacionales, eliminar la ocupació extranjera fomentar la prosperidad económica de todas las naciones. Expresamos nuestra voluntad de cooperar los demá fin de conseguir esos objetivos, lo garantizarí mundo mejor para la generació actual las generaciones futuras. 38. Estos son tiempos difíciles, especialmente para los países en desarrollo. Sin embargo, tambié hay oportunidades para construir los fundamentos de sistema á equitativo dinámico de relaciones económicas internacionales. Si trabajamos conjuntamente nuestros asociados en pro del desarrollo manteniendo diálogo constructivo en la UNCTAD podemos aprovechar aprovecharemos estas oportunidades para progresar hacia mundo de prosperidad equidad para todos los pueblos. -----
Referenced
